Il est un livre qualifié, parait-il, de " plus beau livre de tous les temps ", et peut-être aussi, un des plus mystérieux : Hypnérotomachia Poliphili, édité à Venise en mille quatre cent quatre vingt dix neuf, et dont l'auteur, très controversé, est en réalité inconnu.
Est-ce Francesco Colonna, membre d'une grande famille romaine, ou un moine vénitien, auteur de poèmes, et qui porte le même nom sans être de la même famille ?
Ce livre fut traduit en français et publié pour la première fois en France, en mille cinq cent quarante six, sous le titre : " Le songe de Poliphile. Combat d'amour en songe ".
Comme souvent, la traduction mutile légèrement le texte original; ne dit-on pas " tradutorre, traditorre " ? De plus, comportant quelques scènes érotiques, il fut assez mal perçu.
C'est en lisant un livre sur ce livre, que j'ai trouvé la phrase suivante, extraite parait-il du texte original, et que je livre à la méditation de mes lecteurs, car je la trouve, quant à moi,......intemporelle.
" Contraire à notre nature, la servitude offense notre dignité. Mais je découvre que la race des hommes est lâche, semblable à l'oiseau nocturne qui, plutôt que de jouir du soleil, préfère le voisinage des ténèbres ".